简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

إطار الإعلانات في الصينية

يبدو
"إطار الإعلانات" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 廣告視窗
أمثلة
  • 33- واقترح خبراء آخرون أن تكون صياغة إعلان كهذا مختلفة عن إطار الإعلانات السابقة الكلاسيكي.
    其他一些专家提议,这样一项宣言的起草工作应跳出起草以往宣言的传统框架。
  • ويتعين إحالة المعلومات ذات الصلة المطلوب تقديمها في إطار الإعلانات الأولية والسنوية المنصوص عليها في المادة السادسة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية إلى وزارة الأنشطة الإنتاجية قبل حلول المواعيد النهائية المبينة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية بثلاثين يوما.
    《化武公约》第六条规定的与初次和年度申报有关的资料,需在《化武公约》规定的最后期限前30天呈交生产活动部。
  • وفي إطار الإعلانات الصادرة في ختام المناقشات، أشارت المكسيك، في تفسيرها للمادة، أن من واجب الدولة اتخاذ التدابير لمنع الأعمال المشار إليها وحماية الضحايا وإقامة الدعوى على المسؤولين.
    在本届会议闭幕前的发言中,该代表团强调,根据他对本条的解释,国家有义务采取措施,防止强迫失踪、保护受害人,并将责任人绳之以法。
  • وعلى الرغم من عدم اختيار أولئك الموظفين على أساس وظائف معلن عنها تحديدا لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإن اختيارهم جرى على أساس تنافسي بين المرشحين في إطار الإعلانات العامة عن الشواغر في المهام الوظيفية ذات الصلة.
    尽管这些工作人员不是根据专门为联黎部队公布的员额挑选的,但也是从相关职类一般空缺通知的候选人中择优挑选的。
  • ويهدف هذا القانون أيضا إلى توفير الحماية من التمييز في مجالات أخرى مثل الحصول على السلع والخدمات والمرافق، فضلا عن توفير الحماية من التمييز في إطار الإعلانات عن الوظائف الشاغرة، ونماذج تقديم طلبات، وأثناء المقابلات.
    该法还旨在保护妇女免受其他领域的歧视,如在获得物资、服务和资金机会方面的歧视以及招工广告、申请表和面试等方面的歧视。
  • تؤكد أن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بحاجة ماسة إلى توثيق التعاون بينهما ووضع برامج ملموسة ترمي إلى معالجة المشاكل الناشئة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد، في إطار الإعلانات والقرارات التي اعتمدتها المنظمتان في هذا الشأن؛
    强调联合国和非洲联盟迫切需要建立密切合作关系并制订具体方案,在两个组织所通过的有关宣言和决议的框架内,解决非法贩运小武器和轻武器及杀伤人员地雷带来的问题;
  • تؤكد أن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بحاجة ماسة إلى توثيق التعاون بينهما ووضع برامج ملموسة ترمي إلى معالجة المشاكل الناشئة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد، في إطار الإعلانات والقرارات التي اتخذتها المنظمتان في هذا الشأن؛
    着重指出联合国和非洲联盟迫切需要建立密切合作关系和制订具体方案,在两个组织所通过的有关宣言和决议的框架内,解决非法贩运小武器和轻武器及杀伤人员地雷带来的问题;
  • فمن جهة،كان هنالك من ينادون بوضع صك متعدد الأطراف غير مشروط وملزم قانونا تتم مناقشته في مؤتمر نزع السلاح، ومن جهة أخرى، رأى البعض الاكتفاء بالضمانات القائمة التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إما في إطار الإعلانات الأحادية أو في إطار المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    一方面,人们主张在裁军谈判会议通过谈判产生一项多边的、无条件的和具有法律约束力的文书,另一方面,又有国家认为核武器国家通过单边宣言或就无核武器区问题提供的现有保证已足以满足这种需要。
  • تؤكد الضرورة الماسة لأن توثق الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التعاون بينهما ووضع برامج محددة ترمي إلى معالجة المشاكل المتعلقة بالألغام الأرضية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما الاتجار بالأشخاص والمخدرات، في إطار الإعلانات والقرارات التي اعتمدتها المنظمتان في هذا الشأن؛
    强调联合国和非洲联盟迫切需要建立密切合作关系并制订具体方案,在两个组织所通过的有关宣言和决议的框架内,解决地雷、非法贩运小武器和轻武器以及跨国有组织犯罪,特别是贩运人口和毒品等问题;